Io takariva io, nidorehitra ny fijery ny masoandro mody teny an-tsefatsehan-taho, izay zary tsy misy ravinkazo intsony. Nosoloin’ireo andiana voromadinika étourneaux, izay tsy ho ela intsony koa dia hitodi-doha, hikopak’elatra hianatsimo any amin’ny tany mafana.
Hilatsaka ety an-tanety ny orampanala … amin’ny faran’ny herinandro io sahady |
[FR] Ce soir, on pouvait admirer un coucher de soleil flamboyant au travers des branches désormais nues des arbres. Les bancs d’étourneaux ont remplacé les feuilles … pour un temps seulement car il ne tarderont pas à rejoindre leur quartier d’hiver.
La neige est annoncée en plaine … déjà ce week-end |
[ENG] This evening, we could admire a sunset blazing through the henceforth bare branches of trees. The benches of starlings replaced leaves … for a while only because they should not delay joining a warmer place too.
The snow is announced in plain … already this weekend |
© tomavana | étourneaux au soleil couchant |
[Grand-Saconnex, Genève]
Mampanembonembona tokoa izy izany. Izany tokoa no làlana sy lalàn’ny voahary …
Mahafinaritra, sady toa miendri-tononkalo ilay lahatsoratrao 🙂 :
Io takariva io,
nidorehitra ny fijery
ny fijery ny masoandro
ny masoandro mody
mody teny an-tsefatsehan-taho,
izay zary tsy misy ravinkazo
tsy misy ravinkazo intsony.
Nosoloin’ireo vorona
andiam-voromadinika étourneaux,
izay tsy ho ela intsony koa dia hitodi-doha,
hikopak’elatra hianatsimo
any amin’ny tany mafana.
Hilatsaka ety an-tanety ny orampanala …
amin’ny faran’ny herinandro io sahady.
Misaotra e 🙂
😀